Home > English > International Treaties > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Joint Statement between the People's Republic of China and Nepal(2018)

中华人民共和国和尼泊尔联合声明(2018)

[CLI Code] CLI.T.8822(EN)  Statement

  • Joint Statement between the People's Republic of China and Nepal

  • 中华人民共和国和尼泊尔联合声明

  • (21 June, 2018 Beijing)
  • (二〇一八年六月二十一日,北京)

  • 1. At the invitation of Premier H. E. Li Keqiang of the State Council of the People's Republic of China, The Rt. Hon. K P Sharma Oli, Prime Minister of Nepal is on an official visit to China from June 19 to 24, 2018. Besides Beijing, Prime Minister Oli will visit Lhasa, the capital city of the Tibet Autonomous Region. He is accompanied by his spouse Mrs. Radhika Shakya, Hon. Mr. Ram Bahadur Thapa, Minister for Home Affairs, Hon. Mr. Pradeep Kumar Gyawali, Minister for Foreign Affairs, Hon. Mr. Barsha Man Pun, Minister for Energy, Water Resources and Irrigation, Hon. Mr. Raghubir Mahaseth, Minister for Physical Infrastructure and Transport, Mr. Bishnu Prasad Rimal, Chief Advisor to the Prime Minister, Members of Parliament, senior Government Officials, representatives from the private sector and media persons.
  •   一、应中华人民共和国国务院总理李克强邀请,尼泊尔总理卡·普·夏尔马·奥利于2018年6月19日至24日对中国进行正式访问。除北京外,奥利总理还将访问西藏自治区拉萨市。随同访问的有奥利总理夫人拉迪卡·沙基亚,内政部长拉姆·巴哈杜尔·塔帕,外交部长普拉迪普·库马尔·贾瓦利,能源、水资源与灌溉部长巴尔沙·曼·普恩,基础设施与交通部长拉古比尔·马哈赛特,总理首席顾问比什努·普拉萨德·利马尔,议员代表,政府高级官员,私营企业代表及记者。
  • 2. During the visit, Prime Minister Oli called on H.E. Xi Jinping, President of the People's Republic of China,held official level talks with Premier Li Keqiang, and met with H.E. Li Zhanshu, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China. In a warm and cordial atmosphere, leaders of the two countries reached broad understanding through in-depth exchange of views on further cementing traditional friendship and deepening cooperation for mutual benefit.
  •   二、访问期间,中华人民共和国主席习近平会见奥利总理,李克强总理与奥利总理举行会谈,全国人大常委会委员长栗战书会见奥利总理。两国领导人在亲切友好的气氛中,就进一步巩固中尼传统友谊、深化两国互利合作深入交换意见,达成广泛共识。
  • 3. The leaders of both sides expressed satisfaction over remarkable achievements made in various areas of cooperation since the establishment of diplomatic relations between the two countries in 1955, and believed that the bilateral relationship maintained the momentum of healthy development on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, which sets a model of harmonious coexistence between countries of different size and social system.
  •   三、两国领导人对中尼1955年建交以来各领域合作取得的显著成就表示满意,认为中尼关系在和平共处五项原则基础上保持了健康发展势头,树立了不同规模和不同社会制度国家间和睦相处的典范。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6