Home > English > International Treaties > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Action Plan for Sino-French Relations

中法关系行动计划

[CLI Code] CLI.T.9104(EN)  Statement

  • Action Plan for Sino-French Relations
  • 中法关系行动计划

  • (Beijing, 6 November 2019)
  • (2019年11月6日,北京)

  • At the invitation of Xi Jinping, President of the people's Republic of China, Emmanuel Macron, President of the French Republic, paid a state visit to China from November 4 to 6, 2019. 55 years after the establishment of diplomatic relations between the two countries, the two heads of state agreed to continue to deepen the comprehensive strategic partnership between China and France on the basis of the joint statements of 9 January 2018 and 25 March 2019, thus opening up a new vision for cooperation between the two countries. To provide new opportunities for exchanges between the two peoples.
  • 应中华人民共和国主席习近平邀请,法兰西共和国总统埃马纽埃尔·马克龙于2019年11月4日至6日对中国进行国事访问。两国建交55年后,两国元首一致同意,在2018年1月9日和2019年3月25日的联合声明基础上继续深化中法全面战略伙伴关系,为两国合作开辟新愿景,为两国人民交流提供新机遇。
  • In this spirit, China and France have decided to focus on joint action in the following areas:
  • 本着这一精神,中法双方决定重点在以下领域采取共同行动:
  • I. strengthening political dialogue and promoting mutual trust
  •   一、加强政治对话,促进相互信任
  • 1. The heads of state of the two countries will continue the annual meeting mechanism.
  • 1. 两国元首将延续年度会晤机制。
  • 2. China and France are committed to continuing to play the role of strategic dialogue, high-level economic and financial dialogue and high-level people-to-people exchange mechanism. The two sides are willing to strengthen high-level military exchanges, maintain consultation and dialogue mechanisms, and share experiences in peacekeeping operations and other fields.
  • 2. 中法两国承诺继续发挥战略对话、高级别经济财金对话和高级别人文交流机制的作用。双方愿加强高级别军事交流,保持磋商和对话机制,在维和行动等领域开展经验分享。
  • 3. The two heads of state encouraged high-level exchanges on all issues of common concern in order to promote the development of bilateral cooperation.
  • 3. 两国元首鼓励就所有共同关心的议题开展高级别交流,以促进双边合作发展。
  • 4. China and France will continue to engage in dialogue on supporting multilateralism and safeguarding the international system based on international law with the United Nations as the core.
  • 4. 中法两国将继续就支持多边主义和维护以联合国为核心、以国际法为基础的国际体系开展对话。
  • II. Protecting the Earth
  •   二、保护地球
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6

Expiration Reminder

Your partial permission to access Pkulaw.com expired on May 31, 2022.Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

You can renew your subscription now by clicking the button below.Pkulaw.com welcomes you to participate in our Mid-Year Lucky Draw to win up to 10,000-yuan gift when you buy 3,600 yuan or more.

Ok Renew

Expiration Reminder

Your partial permission to access Pkulaw.com expires on May 31, 2022. Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

You can renew your subscription now by clicking the button below. Pkulaw.com welcomes you to participate in our Mid-Year Lucky Draw to win up to 10,000-yuan gift when you buy 3,600 yuan or more.

Ok Renew