Circular of the People's Bank of China on Issuing the Provisions on the Settlement and Sale of and Payment in Foreign Exchange
中国人民银行关于印发《结汇、售汇及付汇管理规定》的通知
[CLI Code] CLI.2.40097(EN)
Statement
- Document Number:No.210 [1996] of the People's Bank of China
-
Area of Law: Foreign Exchange Business of Financial InstitutionsLevel of Authority: Administrative RegulationsDate Issued:06-20-1996Effective Date:07-01-1996Issuing Authority: People's Bank of ChinaStatus: Effective
- Circular of the People's Bank of China on Issuing the Provisions on the Settlement and Sale of and Payment in Foreign Exchange
中国人民银行关于印发《结汇、售汇及付汇管理规定》的通知
- ([1996] No.210 of the People's Bank of China June 20, 1996)
- (银发[1996]210号 1996年6月20日)
- 中国人民银行各省、自治区、直辖市、计划单列市、经济特区分行,国家外汇管理局各省、自治区、直辖市、计划单列市、经济特区分局:
- Chapter I General Provisions
- 经国务院同意,中国人民银行制定了《结汇、售汇及付汇管理规定》,现印发你们,请遵照执行。
- 请各外汇管理分局尽快将此文转发给所辖地区各外汇指定银行分行(含外资银行、外国银行分行,合资银行)及有关单位。
- Article 1 These Provisions are formulated with a view to achieving convertibility of the Renminbi for current account transactions through the introduction of a set of rules governing the settlement and sale of and payment in foreign exchange.
- 附件:结汇、售汇及付汇管理规定
- 结汇、售汇及付汇管理规定
- Article 2 Banks involved in foreign exchange business shall comply with these Provisions in conducting businesses related to the settlement and sale of foreign exchange, opening foreign exchange accounts and making external payments all within the business scope duly authorized by the People's Bank of China and the State Administration of Foreign Exchange.
第一章 总则
- Article 3 Domestic entities shall promptly repatriate all foreign exchange from abroad unless otherwise authorized by the government.
- 第一条 为规范结汇、售汇及付汇行为,实现人民币在经常项目下可兑换,特制定本规定。
- Article 4 Domestic entities, resident individuals, foreign establishments in China and foreign nationals shall comply with these Provisions with respect to the settlement and sale of foreign exchange, opening foreign exchange accounts and making external payments.
- 第二条 经营外汇业务的银行应当按照本规定和中国人民银行、国家外汇管理局批准的业务范围办理结汇、售汇、开立外汇帐户及对外支付业务。
- Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
- 1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
- 2. Sign in with a Pkulaw premium member account.
- 3. Apply for a trial account.
- 4. To get instant access to a document, you can scan the QR code below by using WeChat or choose other Online Pay for your purchase.
- 已购买此数据库的VIP会员或机构可查看全文内容,请您登录账号。
-
欢迎您或所在机构根据需要采购相应完整内容的使用权限,如需了解北大法宝系列产品和服务,请联系咨询北大法宝产品顾问!
- 欢迎注册,注册会员可查阅更多内容并获取最新推送信息。最新推出法宝智能订阅功能,新法新案邮箱见!
- 正式引用法律法规条文时请与《立法法》所规定的标准文本核对。
- 单篇购买:微信扫描下方二维码或者选择其他支付方式,支付成功后即可查看本篇内容。
应付金额(Amount):¥700.00
- Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
- Mobile: +86 133-1157-0713
- Fax: +86 (10) 8266-8268
- E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?PKULAW.COM Products