Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Interpretation (I) of the Supreme People's Court on the Application of the Book Real Right of the Civil Code of the People's Republic of China

最高人民法院关于适用《中华人民共和国民法典》物权编的解释(一)

  • Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国最高人民法院公告

  • The Interpretation (I) of the Supreme People's Court on the Application of the Book Real Right of the Civil Code of the People's Republic of China, as adopted at the 1825th Session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on December 25, 2020, is hereby issued, and shall come into force on January 1, 2021.
  • 《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民法典〉物权编的解释(一)》已于2020年12月25日由最高人民法院审判委员会第1825次会议通过,现予公布,自2021年1月1日起施行。
  • Supreme People's Court
  • 最高人民法院
  • December 29, 2020
  • 2020年12月29日
  • Interpretation (I) of the Supreme People's Court on the Application of the Book Real Right of the Civil Code of the People's Republic of China
  • 最高人民法院关于适用《中华人民共和国民法典》物权编的解释(一)
  • (Interpretation No. 24 [2020] of the Supreme People's Court, adopted at the 1825th Session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on December 25, 2020, and coming into force on January 1, 2021)
  • (2020年12月25日最高人民法院审判委员会第1825次会议通过,自2021年1月1日起施行 法释〔2020〕24号)
  • For the correct trial of cases involving real right disputes, this Interpretation is developed in accordance with the provisions of the Civil Code of the People's Republic of China and other relevant laws and in consideration of trial practices.
  • 为正确审理物权纠纷案件,根据《中华人民共和国民法典》等相关法律规定,结合审判实践,制定本解释。
  • Article 1 Where a party files a civil action for a dispute arising from the attribution of a real right in an immovable or from purchase and sale, gift, or mortgage, among others, as the basis for the registration of a real right in an immovable, the action shall be accepted in accordance with the law, unless the party has applied in administrative litigation for the concurrent settlement of the aforesaid civil dispute and the people's court grants the concurrent trial.
  •   第一条 因不动产物权的归属,以及作为不动产物权登记基础的买卖、赠与、抵押等产生争议,当事人提起民事诉讼的,应当依法受理。当事人已经在行政诉讼中申请一并解决上述民事争议,且人民法院一并审理的除外。
  • Article 2 Where a party has evidence that the information recorded in a register of immovables is inconsistent with the true status of a right and the party is the true holder of the real right in the immovable, the party's request for confirmation of the party's real right in the immovable shall be supported.
  •   第二条 当事人有证据证明不动产登记簿的记载与真实权利状态不符、其为该不动产物权的真实权利人,请求确认其享有物权的,应予支持。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6