Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Data Security Law of the People's Republic of China

中华人民共和国数据安全法

  • Order of the President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席令

  • (No. 84)
  • (第八十四号)

  • The Data Security Law of the People's Republic of China, as adopted at the 29th session of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress of the People's Republic of China on June 10, 2021, is hereby issued, and shall come into force on September 1, 2021.
  • 《中华人民共和国数据安全法》已由中华人民共和国第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议于2021年6月10日通过,现予公布,自2021年9月1日起施行。
  • Xi Jinping, President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席 习近平
  • June 10, 2021
  • 2021年6月10日
  • Data Security Law of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国数据安全法
  • (Adopted at the 29th session of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress on June 10, 2021)
  • (2021年6月10日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过)
  • Contents
  • 目  录
  • Chapter I General Provisions
  • 第一章 总  则
  • Chapter II Data Security and Development
  • 第二章 数据安全与发展
  • Chapter III Data Security Systems
  • 第三章 数据安全制度
  • Chapter IV Data Security Protection Obligations
  • 第四章 数据安全保护义务
  • Chapter V Security and Public Availability of Government Data
  • 第五章 政务数据安全与开放
  • Chapter VI Legal Liability
  • 第六章 法律责任
  • Chapter VII Supplemental Provisions
  • 第七章 附  则
  • Chapter I General Provisions
  • 第一章 总  则

  • Article 1 This Law is enacted for the purposes of regulating data processing activities, safeguarding data security, promoting data development and utilization, protecting the lawful rights and interests of individuals and organizations, and maintaining national sovereignty, security, and development interests.
  •   第一条 为了规范数据处理活动,保障数据安全,促进数据开发利用,保护个人、组织的合法权益,维护国家主权、安全和发展利益,制定本法。
  • Article 2 This Law shall apply to data processing activities and the security supervision thereof conducted in the territory of the People's Republic of China.
  •   第二条 在中华人民共和国境内开展数据处理活动及其安全监管,适用本法。
  • Those that conduct data processing activities outside the territory of the People's Republic of China to the detriment of the national security, public interest, or lawful rights and interests of citizens and organizations of the People's Republic of China shall be held legally liable in accordance with the law.
  • 在中华人民共和国境外开展数据处理活动,损害中华人民共和国国家安全、公共利益或者公民、组织合法权益的,依法追究法律责任。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6

Expiration Reminder

Your partial permission to access Pkulaw.com expired on May 31, 2022.Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

You can renew your subscription now by clicking the button below.Pkulaw.com welcomes you to participate in our Mid-Year Lucky Draw to win up to 10,000-yuan gift when you buy 3,600 yuan or more.

Ok Renew

Expiration Reminder

Your partial permission to access Pkulaw.com expires on May 31, 2022. Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

You can renew your subscription now by clicking the button below. Pkulaw.com welcomes you to participate in our Mid-Year Lucky Draw to win up to 10,000-yuan gift when you buy 3,600 yuan or more.

Ok Renew