Notice by the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration of the “Zero Tariff” Policy for Means of Transport and Yachts in Hainan Free Trade Port
财政部、海关总署、税务总局关于海南自由贸易港交通工具及游艇“零关税”政策的通知
[CLI Code] CLI.4.349639(EN)
Statement
- Document Number:No. 54 [2020] of the Ministry of Finance
-
Area of Law: General Provisions on TaxationLevel of Authority: Departmental Regulatory DocumentsDate Issued:12-25-2020Effective Date:12-25-2020Issuing Authority: Ministry of Finance General Administration of Customs State Taxation AdministrationStatus: Effective
- Notice by the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration of the “Zero Tariff” Policy for Means of Transport and Yachts in Hainan Free Trade Port
财政部、海关总署、税务总局关于海南自由贸易港交通工具及游艇“零关税”政策的通知
- (No. 54 [2020] of the Ministry of Finance)
- (财关税〔2020〕54号)
- The Department of Finance of Hainan Province, the Haikou Customs District, and the Hainan Provincial Tax Service of the State Taxation Administration:
- 海南省财政厅、海口海关、国家税务总局海南省税务局:
- For the purpose of implementing the Master Plan for the Construction of Hainan Free Trade Port, with the approval of the State Council, you are hereby notified of the “zero tariff” policy for means of transport and yachts in Hainan Free Trade Port as follows:
- 为贯彻落实《海南自由贸易港建设总体方案》,经国务院同意,现将海南自由贸易港交通工具及游艇“零关税”政策通知如下:
- I. Before Island-wide independent customs operations, the ships, aircrafts, vehicles and other means of transport and yachts for business purposes imported for transportation and tourism by enterprises engaged in transportation and tourism, registered in Hainan Free Trade Port and with independent legal person status (aviation enterprises shall take Hainan Free Trade Port as the main operating base) shall be exempt from import tariffs, import value-added tax (“VAT”) and consumption tax.
- 一、全岛封关运作前,对海南自由贸易港注册登记并具有独立法人资格,从事交通运输、旅游业的企业(航空企业须以海南自由贸易港为主营运基地),进口用于交通运输、旅游业的船舶、航空器、车辆等营运用交通工具及游艇,免征进口关税、进口环节增值税和消费税。
- The list of enterprises eligible for the policy shall be determined by the departments of transport, culture and tourism, market regulation, and maritime affairs of Hainan Province and the CAAC Central and Southern Regional Administration, among others, in conjunction with the Department of Finance of Hainan Province, the Haikou Customs District, and the Hainan Provincial Tax Service of the State Taxation Administration by reference to the industry items relating to transportation and tourism in the Catalogue of Encouraged Industries in Hainan Free Trade Port, and be subject to dynamic adjustments.
- 符合享受政策条件的企业名单,由海南省交通运输、文化旅游、市场监管、海事及民航中南地区管理局等主管部门会同海南省财政厅、海口海关、国家税务总局海南省税务局参照海南自由贸易港鼓励类产业目录中交通运输、旅游业相关产业条目确定,动态调整。
- Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
- 1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
- 2. Sign in with a Pkulaw premium member account.
- 3. Apply for a trial account.
- 已购买此数据库的VIP会员或机构可查看全文内容,请您登录账号。
- 欢迎您或所在机构根据需要采购相应完整内容的使用权限,如需了解北大法宝系列产品和服务,请联系咨询北大法宝产品顾问!
- 欢迎注册,注册会员可查阅更多内容并获取最新推送信息。最新推出法宝智能订阅功能,新法新案邮箱见!
- 正式引用法律法规条文时请与《立法法》所规定的标准文本核对。
- Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
- Mobile: +86 133-1157-0713
- Fax: +86 (10) 8266-8268
- E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?PKULAW.COM Products