Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Leftover Materials, Surplus Materials, Defective Products, Byproducts, and Disaster-Damaged Bonded Goods in Processing Trade (2017 Amendment) Revised

中华人民共和国海关关于加工贸易边角料、剩余料件、残次品、副产品和受灾保税货物的管理办法(2017修改)

  • Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Leftover Materials, Surplus Materials, Defective Products, Byproducts, and Disaster-Damaged Bonded Goods in Processing Trade
  • 中华人民共和国海关关于加工贸易边角料、剩余料件、残次品、副产品和受灾保税货物的管理办法

  • (Promulgated by the Order No. 111 of the General Administration of Customs on May 25, 2004; revised for the first time according to the Decision of the General Administration of Customs on Amending Some Rules by the Order No.198 of the General Administration of Customs on October 26, 2010; revised for the second time according to the Decision of the General Administration of Customs on Amending Some Rules by the Order No. 218 of the General Administration of Customs on March 13, 2014; and revised for the third time according to the Decision of the General Administration of Customs to Amend Certain Rules by the Order No. 235 of the General Administration of Customs on December 20, 2017)
  • (2004年5月25日海关总署令第111号发布 根据2010年11月26日海关总署令第198号《海关总署关于修改部分规章的决定》第一次修改 根据2014年3月13日海关总署令第218号《海关总署关于修改部分规章的决定》第二次修改 根据2017年12月20日海关总署令第235号公布的《海关总署关于修改部分规章的决定》》第三次修改)
  • Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Customs Law of the People's Republic of China and the relevant laws and administrative regulations, for the purpose of the customs' supervision over the leftover bits and pieces, surplus materials and parts, defective products, by-products and disaster-hit bonded goods arising from the processing of the bonded imported materials and parts in processing trade.
  •   第一条 为了规范对加工贸易保税进口料件在加工过程中产生的边角料、剩余料件、残次品、副产品和受灾保税货物的海关监管,根据《中华人民共和国海关法》(以下简称《海关法》)以及有关法律、行政法规,制定本办法。
  • Article 2 The following terms as used in these Measures shall have the following meanings:
  •   第二条 本办法下列用语的含义:
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6

Expiration Reminder

Your partial permission to access Pkulaw.com expired on May 31, 2022.Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

You can renew your subscription now by clicking the button below.Pkulaw.com welcomes you to participate in our Mid-Year Lucky Draw to win up to 10,000-yuan gift when you buy 3,600 yuan or more.

Ok Renew

Expiration Reminder

Your partial permission to access Pkulaw.com expires on May 31, 2022. Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

You can renew your subscription now by clicking the button below. Pkulaw.com welcomes you to participate in our Mid-Year Lucky Draw to win up to 10,000-yuan gift when you buy 3,600 yuan or more.

Ok Renew